国产亚洲Aⅴ在线观看,精品福利视频一区二区三区,亚洲免费黄片基地,国产精品亚洲产品一区二区三区

  1. <rp id="zzmwn"><menuitem id="zzmwn"></menuitem></rp>
      <u id="zzmwn"><p id="zzmwn"></p></u>
    1. <source id="zzmwn"><menu id="zzmwn"></menu></source>
    2. <b id="zzmwn"><address id="zzmwn"></address></b>

      <source id="zzmwn"></source>
      駐馬店融媒宣傳下載
      您當(dāng)前所在位置:駐馬店廣視網(wǎng)>文旅> 正文

      分 享 至 手 機(jī)

      《西行漫記》:它講述的故事依然鮮活

      時間:2021-06-27 08:22:54|來源:光明日報|點擊量:20141

      它講述的故事依然鮮活

      《西行漫記》:它講述的故事依然鮮活

      《續(xù)西行漫記》里刊發(fā)的紅軍長征路線圖

      《西行漫記》:它講述的故事依然鮮活

      復(fù)社版《西行漫記》序言頁,上有埃德加·斯諾簽名 上海市歷史博物館(上海革命歷史博物館)供圖

      “這一本書出版之后,居然風(fēng)行各國,與其說是由于這一本著作的風(fēng)格和形式,倒不如說是由于這一本書的內(nèi)容罷。從字面上講起來,這一本書是我寫的,這是真的??墒菑淖顚嶋H主義的意義來講,這些故事卻是中國革命青年們所創(chuàng)造,所寫下的。這些革命青年們使這本書所描寫的故事活著。”這是1938年2月上海“復(fù)社”初版《西行漫記》里,美國記者埃德加·斯諾在序言中寫下的一段文字。

      在上海市歷史博物館(上海革命歷史博物館)保管部,記者看到了由斯諾親筆簽名的“復(fù)社”初版《西行漫記》(精裝本)中文全譯本,以及由斯諾夫人韋爾斯寫的、于1939年4月初版的《續(xù)西行漫記》(精裝本)中文全譯本。

      兩本書的封面都為鮮紅色布質(zhì)材料,書脊上燙金色的書名熠熠生輝。翻開硬質(zhì)的書封,書中所繪制的西北邊區(qū)圖、紅軍長征路線圖等,仍清晰而醒目;毛澤東戴著紅軍八角帽的照片里,帽子上的紅星,仿佛正照耀著中國。

      回到歷史現(xiàn)場,1936年6月,斯諾帶著他當(dāng)時無法理解的諸多關(guān)于中國紅色政權(quán)、革命與戰(zhàn)爭的問題,冒著生命危險進(jìn)入中國西北革命根據(jù)地。他希望找到這些問題的答案:中國共產(chǎn)黨究竟是什么人?成千上萬的農(nóng)民、工人、學(xué)生、士兵為什么愿意冒生命危險參加紅軍?他們的領(lǐng)導(dǎo)人是誰?兵力有多少?中國共產(chǎn)主義運(yùn)動的軍事和政治前景如何?這也是當(dāng)時根據(jù)地之外的中國廣大地區(qū)民眾以及國際社會急于了解和探究的。

      1936年,亦是中國國內(nèi)局勢大轉(zhuǎn)變的關(guān)鍵性一年。在歷時4個多月的奔走中,斯諾采訪了眾多剛參加過長征的紅軍將帥、普通戰(zhàn)士、醫(yī)護(hù)人員,以及當(dāng)?shù)責(zé)崆閾碜o(hù)紅軍的民眾,記錄下了毛澤東、朱德、周恩來、彭德懷等中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)人的個人形象、戰(zhàn)斗生活等當(dāng)時鮮為人知的資料?;氐奖逼胶?,他為英美報刊撰寫了多篇轟動一時的報道,報道匯編成書,書名便是《紅星照耀中國》(RED STAR OVER CHINA)。中譯本出版時,考慮當(dāng)時所處的政治環(huán)境,書名譯作《西行漫記》。

      上海市歷史博物館(上海革命歷史博物館)科研征集部李菊盛告訴記者,此次館里征集到的斯諾親筆簽名的復(fù)社初版《西行漫記》,以及斯諾夫人韋爾斯寫的《續(xù)西行漫記》,來自上海市民胡立棣女士的捐贈。胡立棣介紹,這兩本書來自她的母親胡金仙。斯諾在上海期間,她的母親胡金仙還是一位年僅23歲的熱血青年,為斯諾做過日常生活的翻譯,還教他唱過《國際歌》。這兩本書保存了80多年,家人十分珍視,雖然有點舍不得,但經(jīng)過斟酌,他們還是決定將書捐贈出來。

      該書的出版也有許多故事。1937年10月,《紅星照耀中國》由倫敦戈蘭茨公司首次出版,上市幾個星期便售出10多萬冊,到了11月已發(fā)行了5版。隨后,這本書陸續(xù)被譯為20多種文字,幾乎傳遍全世界。1938年2月,在胡愈之的組織籌劃下,“復(fù)社”翻譯出版了第一個《紅星照耀中國》中譯本。

      胡愈之曾撰文回憶出版過程:“當(dāng)時上海租界當(dāng)局對中日戰(zhàn)爭宣告中立,要公開出版發(fā)行這本書是不可能的,在繼續(xù)進(jìn)行新聞封鎖的國民黨統(tǒng)治區(qū),就更不必說了。但是得到斯諾本人的同意,漂泊在上海租界內(nèi)的一群抗日救亡人士,在一部分中共地下黨員的領(lǐng)導(dǎo)下,組織起來,以‘復(fù)社’的名義,集體翻譯、印刷、出版和發(fā)行這本書的中譯本……”為使此書及時出版,胡愈之發(fā)起成立以“復(fù)社”命名的出版機(jī)構(gòu),社址就設(shè)在法租界胡愈之、胡仲持家中。

      參與該書翻譯的有胡愈之在翻譯界的朋友王廠青、林淡秋、章育武、吳景崧、許達(dá)、傅東華、邵宗漢、倪文宙、梅益、馮賓符,胡愈之二弟胡仲持和以“陳仲逸”為筆名的胡愈之自己,共12人,各分一章進(jìn)行突擊翻譯。

      李菊盛告訴記者,在印書沒有經(jīng)費(fèi)的情況下,“復(fù)社”成員每人捐幾十元,再向讀者發(fā)放預(yù)約券。書定價為2.5元,如果用預(yù)約券買,則只需1元。1938年3月,《西行漫記》第一版印了2000冊,很快售完,而且不到一年就印了4版,轟動了華人世界。在香港和海外華人集中的地方,出了無數(shù)重印本和翻印本,發(fā)行量高達(dá)80000多冊。

      在《西行漫記》的影響下,不少有志青年奔赴陜北蘇區(qū)或投身抗日戰(zhàn)場。至今,《西行漫記》在全世界仍擁有大量讀者。

      在中文版序言中,斯諾動情地寫道:“還有幾十篇和無名的紅色戰(zhàn)士、農(nóng)民、工人、知識分子所作的對話,在這些對話里面,讀者可以約略窺知使他們成為不可征服的那種精神,那種力量,那種欲望,那種熱情。——凡是這些,斷不是一個作家所能創(chuàng)造出來的。這些是人類歷史本身的豐富而燦爛的精華。”

      (記者 顏維琦)

      免責(zé)聲明:凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非駐馬店廣視網(wǎng)、駐馬店融媒、駐馬店網(wǎng)絡(luò)問政、掌上駐馬店、駐馬店頭條、駐馬店廣播電視臺)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé),作品版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。凡是本網(wǎng)原創(chuàng)的作品,拒絕任何不保留版權(quán)的轉(zhuǎn)載,如需轉(zhuǎn)載請標(biāo)注來源并添加本文鏈接:http://lrxmxut.cn/showinfo-33-263906-0.html,否則承擔(dān)相應(yīng)法律后果。